Advertisements

Surah Buruj
Surah Buruj

Surah Buruj Transliteration, Arabic And Translation In English

Surah buruj which means The Great Star is the 85th chapter of the Quran, and contains 22 verses. Here is the transliteration, translation and meaning of surah Al Buruj.

Advertisements

Burooj Meaning

The word burooj in the first verse is usually translated as stars, or more specifically, great stars. The word Al-Burooj is the plural of Burj, which means fort or tower; something that can be seen from a distance.

Summary Of Surah Al Buruj

ClassificationMakka
Juz number30 juz
Number of verses22
NameThe Mansions Of The Stars,
The Constellations, The Great Constellations
Surah beforeAl-Inshiqaaq
Surah afterSurah Tariq

Surah Al Buruj in Arabic Text

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

  • 1. وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
  • 2. وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
  • 3. وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
  • 4. قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
  • 5. النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
  • 6. إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
  • 7. وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
  • 8. وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
  • 9. الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
  • 10. إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
  • 11. إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
  • 12. إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
  • 13. إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
  • 14. وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
  • 15. ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
  • 16. فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
  • 17. هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
  • 18. فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
  • 19. بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
  • 20. وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
  • 21. بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
  • 22. فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ

Surah Buruj Transliteration

  • 1. Wassamaaa’i zaatil burooj
  • 2. Wal yawmil maw’ood
  • 3. Wa shaahidinw wa mashhood
  • 4. Qutila as haabul ukhdood
  • 5. Annaari zaatil waqood
  • 6. Iz hum ‘alaihaa qu’ood
  • 7. Wa hum ‘alaa maa yaf’aloona bilmu ‘mineena shuhood
  • 8. Wa maa naqamoo minhum illaaa aiyu’minoo billaahil ‘azeezil Hameed
  • 9. Allazee lahoo mulkus samaawaati wal ard; wallaahu ‘alaa kulli shai ‘in Shaheed.
  • 10. Innal lazeena fatanul mu’mineena wal mu’minaati summa lam yatooboo falahum ‘azaabu Jahannama wa lahum ‘azaabul hareeq.
  • 11. Innal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati lahum Jannaatun tajree min tahtihal anhaar; zaalikal fawzul kabeer
  • 12. Inna batsha Rabbika lashadeed.
  • 13. Innahoo Huwa yubdi’u wa yu’eed
  • 14. Wa Huwal Ghafoorul Wadood
  • 15. Zul ‘Arshil Majeed
  • 16. Fa’ ‘aalul limaa yureed
  • 17. Hal ataaka hadeesul junood
  • 18. Fir’awna wa Samood
  • 19. Balil lazeena kafaroo fee takzeeb
  • 20. Wallaahu minw waraaa’ihim muheet
  • 21. Bal huwa Quraanum Majeed
  • 22. Fee Lawhim Mahfooz.

Surah Buruj Translation In English

  • 1. By the heaven with its big stars,
  • 2. And by the promised day,
  • 3. By the witness and that which is witnessed,
  • 4. Cursed be the makers of the trench
  • 5. who lit a blazing fire in it,
  • 6. For they sat beside it
  • 7. To witness what they did to the believers.
  • 8. Their only grievance against them was that they believed in Allah, the Almighty, the Praiseworthy,
  • 9. To Whom belongs the dominion of the heavens and the earth, and Allah is witness over all things.
  • 10. Verily for those who persecute the believing men and believing women, then do not repent, there will be the punishment of hell and there will be the punishment of the scorching fire.
  • 11. But those who believe and do righteous deeds will surely have gardens through which rivers flow; that is the great triumph.
  • 12. Indeed the vengeance of your Lord is severe.
  • 13. Verily it is He Who originates [creation] then repeats it,
  • 14. And He is the Oft-Forgiving, the Loving,
  • 15. The Lord of the Throne, the Glorious;
  • 16. He does whatever He wills.
  • 17. Has there not come to you the story of the [disbelieving] hosts
  • 18. Of Pharaoh and Thamood?
  • 19. Nay, those who disbelieve persist in denial
  • 20. and Allah encompasses them on all sides.
  • 21. Nay, it is a glorious Qur’an.
  • 22. (Inscribed) in a Preserved Tablet.
Surah Buruj
Surah Buruj

Surah Burooj Tafseer in English

The first verses mean by the heaven with all that it contains of the sun and moon, and other heavenly bodies, that are indicative of the perfect might, mercy, vast knowledge and wisdom of Allah.

And by the promised day namely the Day of Resurrection, on which Allah has promised to gather all creatures, bringing together the first and the last, near and far; it cannot be changed for Allah does not break His promise.

Advertisements

By the witness and that which is witnessed this includes everyone who meets this description; that is, one who sees and what is seen.

What is attested to here is the dazzling signs of Allah, His great wisdom and His all-encompassing mercy.

And it was said that what is attested to here is the words cursed be the makers of the trench, and this is a supplication against them, praying that they be doomed.

These makers of the trench were disbelievers, among whom lived some believers.

The disbelievers put pressure on them to enter their religion, but the believers refused to do so.

Advertisements

So the disbelievers dug a trench in the ground and lit a fire in it, then they sat around it and persecuted the believers, exposing them to the fire.

Whoever responded to their demands, they let him go, but whoever persisted in his faith, they threw him into the fire.

This was an example of extreme hostility towards Allah and the believers; therefore Allah cursed them, destroyed them and promised them punishment, and said: cursed be the makers of the trench.

Advertisements

Then He tells us about the makers of the trench (who lit a blazing fire in it, for they sat beside it to witness what they did to the believers).

This is one of the worst types of tyranny and hardheartedness, because they combined stubborn rejection of the signs of Allah with fighting the believers and tormenting them with this heart-wrenching torment and being present to watch them being thrown into it,

When the only grievance they had against the believers was something for which the latter deserved to be praised and through which they only sought to attain happiness, which was that they believed in Allah, the Almighty the Praiseworthy, Who possesses might through which He subdues all things and He is deserving of praise in all His words, attributes and actions.

To Whom belongs the dominion of the heavens and the earthy as He created them and all who dwell in them; they are His slaves, and He controls them as the owner controls what he owns.

And Allah is witness over all things because He knows, hears and sees all. Should these rebellious ones who oppose Allah not fear lest the Almighty, the Omnipotent, wreak vengeance, or do they not realise that they are all slaves of Allah, and no one has any power over anyone else except by permission of the Sovereign?

Or is it hidden from them that Allah encompasses all their deeds and will requite them for their actions?

Nay; the disbeliever is deluded and the wrongdoer is ignorant and blind to the straight path.

Then Allah issues promises and warnings to them, and offers them the opportunity to repent, as He says:

Verily for those who persecute the believing men and believing women, then do not repent, there will be the punishment of hell and there will be the punishment of the scorching fire that is, the severe, burning punishment.

Al-Hasan (may Allah have mercy on him) said: Look at this generosity and kindness.

They killed His close friends and those who obeyed Him, yet he is calling them to repent.

Having mentioned the punishment of the wrongdoers, Allah now mentions the reward of the believers:

But those who believe in their hearts (and do righteous deeds) in their physical actions will surely have gardens through which rivers flow; that is the great triumph through which they will attain the pleasure of Allah and His paradise.

Indeed the vengeance of your Lord is severe, that is, the punishment of those who commit crimes and great sins will indeed be severe, for He is vigilantly watching the wrongdoers.

Verily it is He Who originates [creation] then repeats it, that is. He is the only One Who initiates creation and repeats it, and He has no partner in that.

And He is the Oft-Forgiving Who forgives all sins for the one who repents, and He pardons all bad deeds for the one who seeks His forgiveness and turns to Him.

The Loving Who loves His loved ones, and His loved ones love Him with a love that is unmatched.

Just as nothing resembles him in His majesty, beauty, attributes and deeds, the way He is loved in the hearts of the elite among His creation is like nothing else; no other love resembles it.

Therefore love of Him is the foundation of servitude to Him, for it is a love that takes precedence and prevails over love of anything else.

If you love anything other than Allah independently of Allah (and not for His sake), then it will turn into suffering.

And Allah is loving towards His loved ones.

What is referred to here is pure love.

There is a subtle meaning here, for alongside His name “the Loving (al-Wadood) He mentions His name the Oft-Forgiving (al-Ghafoor), so as to indicate that if the sinners repent to Allah and turn to Him, He will forgive their sins and love them, so that it cannot be said that He will forgive their sins but love will not be restored to them, as some erroneously suggested.

Rather Allah rejoices over the repentance of His slave when he repents, more than a man rejoices over his camel on which is his food and drink and all that he needs on his journey, which he loses in the rugged and dangerous wilderness, so he despairs of it and lies down in the shade of a tree to await death, then whilst he is in that state, his mount appears at his head, so he seizes its reins.

Allah rejoices more over the repentance of His slave than this man rejoices over his mount, and this is a great joy that cannot be surpassed.

To Allah be praise and pure love; how great is His kindness and goodness, how abundant His grace and favour.

the Lord of the Throne, the Glorious that is, Lord of the mighty Throne, which in its greatness encompasses the heavens and the earth and the Kursi.

In relation to the Throne, the Kursi is like a ring thrown into the wilderness, compared to the rest of the earth.

Allah singles out the Throne for mention because of its greatness, and because it is the closest of all created things to Him.

The above is applicable if the word majeed (translated here as ‘glorious’) is understood to refer to the Throne.

However, it may be understood as referring to Allah, in which case it is indicative of how sublime and great His attributes are.

He does whatever He wills that is, whatever He wills, He does. When He wills a thing, He says to it, ‘Be!’ and it is.

No one does whatever He wills except Allah.

If created beings want something, they will inevitably find some who will help and some who will resist, but Allah needs no helpers to do His will and there is no one who can resist whatever He wants.

Then Allah mentions some of His deeds that confirm the soundness of that which His Messengers brought:

Has there not come to you the story of the [disbelieving] hosts of Pharaoh and Thamood and how they rejected the Messengers, so Allah caused them to be among the doomed.

Nay, those who disbelieve persist in denial that is, they persist in their stubborn denial; the signs do not benefit them at all and exhortation is to no avail.

And Allah encompasses them on all sides, that is, He encompasses them by His knowledge and might.

This is a stem warning to the disbelievers of the punishment of those who are in His grasp and under His control.

Nay, it is a glorious Qur’an that is, it is comprehensive in its meanings, and contains a great deal of goodness and knowledge.

Inscribed in a Preserved Tablet that is protected from any change, addition or subtraction, and is guarded against the devils. It is the Preserved Tablet in which Allah has written down all things.

This is indicative of the majesty and greatness of the Qur’an, and its high esteem before Allah. And Allah knows best.

This is the end of the commentary on Soorat al-Burooj.

Advertisements