Surah At Tin which means The Fig or The Figtree is the 95th chapter of the Qur’an, with 8 verses. Here is the full translation, transliteration and meaning of this surah.
About Surah Tin
|Place of revelation||Makkah|
|Name Meaning||The Fig Tree, The Fig|
|Number of verses||8|
|Surah before||Surah Sharh|
|Surah after||Surah Alaq|
Surah Teen In Arabic Text
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ
- وَطُورِ سِينِينَ
- وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ
- لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
- ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
- إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
- فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ
- أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ
Surah At Tin Transliteration
- Wat teeni waz zaitoon
- Wa toori sineen
- Wa haazal balad-il ameen
- Laqad khalaqnal insaana fee ahsani taqweem
- Thumma ra dad naahu asfala saafileen
- Ill-lal lazeena aamanoo wa ‘amilus saalihaati; falahum ajrun ghairu mamnoon
- Fama yu kaz zibuka b’adu bid deen
- Alai sal laahu bi-ahkamil haakimeen
Surah At Tin Translation In English
- 1. By the fig and the olive,
- 2. and by Mount Sinai,
- 3. and by this secure city [Makkah],
- 4. verily We have created man in the best of conditions,
- 5. then We reduce Him to the lowest of the low,
- 6. except those who believe and do righteous deeds; theirs will be a never-ending reward.
- 7. Then, after this, what makes you [O man] deny the Judgement?
- 8. Is not Allah the Wisest of the wise?
Surah Wateen Meaning In English (Tafseer)
By the fig and the olive, Allah swears by these two well-known trees because of the many benefits of the trees and their fruits, and because they are prevalent in the land of ash-Sham which was the location of the prophethood of Eesa ibn Maryam.
And by Mount Sinai which was the location of the prophethood of Moosa.
And by this secure city [Makkah] which was the location of the prophethood of Muhammad.
Allah swears by these holy places which He chose and from which He sent the best and noblest of His Prophets.
What is attested to is the words: verily We have created man in the best of conditions)) that is, We create him in the best of ways, with limbs in proportion and an upright stance, and he is not lacking in anything that he needs either inwardly or outwardly.
Yet despite these great blessings for which thanks should be given, most people fail to give thanks to the Bestower of these blessings, for they are distracted by amusement and play, and are content with the most trivial and insignificant of matters.
So Allah will reduce them to the lowest of the low, namely the lowest part of hell, which is a place for sinners who rebel against their Lord, except for those whom Allah blesses with faith, righteous deeds and a sublime good attitude.
Theirs will be a never-ending reward)) that is, they will attain high status thereby, and unceasing reward; rather they will have constantly- available pleasures, joys coming one after another, and blessings in abundance, in eternal bliss that will never end; its food is perpetual, and so is its shade.
Then, after this, what makes you [O man] deny the Judgement, that is, what makes you, O man, deny the day of requital for deeds, when you have seen many of the signs of Allah that should make you certain, and you have seen the blessings of Allah that should make you not disbelieve in anything that He has told you
Is not Allah the Wisest of the wise?
Does Allah’s wisdom dictate that He should leave humankind without purpose, with no commands or prohibitions, never to be rewarded or punished?
Or will the One Who created them in stages and bestowed upon them innumerable blessings and favours, and took good care of them, inevitably bring them back to their final and ultimate abode, to which they are headed and where they will end up?
This is the end of the commentary on Surah at-Teen by Imam As Sa’adi. All praise and thanks are for Allah, and may the blessings and peace of Allah be upon Prophet Muhammad, his family, and his Companions abundantly until the Day of Judgement.